Pages

12/11/2015

Japana pluvo / Rain in Japan


La tago de nia ekskurso al Kanazaŭa estis la sola okazo dum nia ferio kiam pluvis. Ne multe gravis - estis tre malseka, sed ne malvarma kaj post duonhoro la suno revenis. Sed jen kelkaj pluvaj fotoj:

Our day trip to Kanazawa was the only time when it rained during the whole holiday. Not cold though, and it cleared up after about half an hour.  A few rainy photos:


Kanazaŭa sub pluvo

Kanazaŭa sub pluvo

Kanazaŭa sub pluvo

Kanazaŭa sub pluvo

10/11/2015

Per ŝinkanseno al Kanazaŭa / By Shinkansen to Kanazawa



Pli frue ĉi-jare, mi spektis televidan programon ĉe la japana kanalo NHK pri la nova fervojlinio por la  trajno ŝinkansen al la Hokuriku regiono.  Aspektis tre interesa, do dum nia ferio en Tokio ni faris tagekskurson al la urbo Kanazaŭa per tiu trajno.

Inspired by a programme earlier this year on NHK World TV, we took a day-trip on the new Hokoriku Shinkansen to the town of Kanazawa.

Ŝinkanseno ĉe la stacidomo Tokio

Ŝinkanseno ĉe la stacidomo Tokio

Ne estis mia unua vojaĝo per Ŝinkanseno. Dum pasintaj vizitoj al Japanio mi uzis tian trajnon por vojaĝi, sed ankoraŭ estas tre impona sperto. Kompare al trajnoj en Britio, ili estas tiom puraj, kvietaj, agrablaj kaj la vojaĝo estas tre glata. Ankaŭ estas multe pli da spaco por ĉiu vojaĝanto ol ĉe ni!

It wasn't my first journey by Shinkansen, but it was still a memorable experience - clean, quiet, pleasant and very smooth, with more leg room than you could ever imagine if you're used to British trains!

Kvankam estis iom pluva tago kaj ankaŭ, kompreneble, la trajno vojaĝas tre rapide, mi sukcesis fari kelkajn fotojn el la fenestro - jen la plej bona:

Although there was some rain and, of course, the train was going very fast, I managed a few photos from the window - this is the best:

El la trajna fenestro

Plezuro por mi kiam mi trajne vojaĝas en Japanio estas manĝi 'ekiben' [fervoja tagmanĝo]. Jen la mia - aŭtunsezona!

An essential part of any train journey in Japan is an ekiben lunch. Note the autumn leaves!

lunĉo en la trajno

Alveninte en Kanazaŭa mi miris vidi la komfortajn seĝojn en la atendejo!

It's not just the trains that are comfortable - padded waiting room seats! I'd be happy if there were any seats full-stop at my nearest mainline station.

atendejo ĉe la stacidomo Kanazaŭa

La arĥitekturo de la stacidomo estas tre interesa. Very interesting station-building architecture.

La stacidomo Kanazaŭa

La stacidomo Kanazaŭa

La enirejo estas konstruita laŭ la formo de Torija pordego. 

The entrance is constructed in the form of a traditional Torii gate.

La stacidomo Kanazaŭa

La stacidomo Kanazaŭa

La stacidomo Kanazaŭa

Fascina akvo horloĝo:

A fascinating water clock:


Pli pri Kanazaŭa baldaŭ...

More about Kanazawa soon...

04/11/2015

Fenikopteroj, pandoj, surikatoj kaj pingvenoj

Kiam mi estis infano, foje kun miaj gepatroj ni akompanis la Esperantistojn ĉe la apuda urbo Bristolo al la bestoĝardeno tie.  Min ĉiam fascinis la grandaj rozkoloraj fenikopteroj.  Mi ĉiam havis problemojn, tamen, diferencigi inter la vortoj 'fenikoptero' kaj 'helikoptero', kiuj sonis al mi tre similaj.  Estas strange kiel tiu malfacilaĵo fiksiĝis en mia cerbo kaj eĉ nun (post multaj jaroj) kiam mi vidas tiujn birdojn mi kelksekunde hezitas antaŭ ol trovi la ĝustan vorton!

Nu, la ĉi-subaj fenikopteroj estas ĉe la bestoĝardeno Ueno en Tokio. (Mi ĵus legis ke la vorto 'flamengo' estas nuntempe pli uzata en Esperanto - eĉ pli komplika por mi!)

fenikopteroj ĉe la bestoĝardeno de Ueno

fenikopteroj ĉe la bestoĝardeno de Ueno

Ankaŭ ĉe la bestoĝardeno ni vidis la mondfamajn pandojn

pando ĉe la bestoĝardeno de Ueno

pando ĉe la bestoĝardeno de Ueno

pando ĉe la bestoĝardeno de Ueno

Estis pluraj interesaj bestoj tie - inkluzive, ĉi-sube, surikatojn:

surikato ĉe la bestoĝardeno de Ueno

Surikato ĉe la bestoĝardeno de Ueno

La sturno ĉi-sube interesis min. En mian ĝardenon alvenas nigraj sturnoj, sed mi neniam antaŭ vidis bluan sturnon:

Sturno ĉe la bestoĝardeno de Ueno

Fine, jen kelkaj pingvenoj:










03/11/2015

Ĉe la ĝardeno Ŝinĝuku

Nur duon kilometro for de nia hotelo en Tokio troviĝis la ĝardeno Ŝinĝuku-gjoen.  Estas nacia ĝardeno ekde 1949 kaj enhavas tri diversajn stilojn da ĝardeno - japana, franca kaj angla.  Estis la unua fojo ke ni havis la okazon viziti la ĝardenon kaj tre plaĉis al ni.

shinjuku-gyoen

Shinjuku-Gyoen

Plaĉas al mi en Tokiaj parkoj ke de meze de bela kampareca ĝardeno oni ankaŭ povas vidi tre modernajn konstruaĵojn.

Takashimaya from Shinjuku-Gyoen
Ni estis tre bonŝancaj dum nia vizito al Japanio - pluvis nur dum unu tago kaj krom tio estis varme kaj sune.

trees at Shinjuku Gyoen

Tre afabla emeritulo alvenis paroli kun ni dum nia promenado. Li tre bone parolis la anglan, kiun li estis lerninta kiam li estis infano, kaj rakontis al ni multajn interesaĵojn pri la parko. Li ankaŭ klarigis ke kiam li estis lernejano li foje fuĝis de la lernejo kaj kaŝis sin en la parko.

Shinjuku Gyoen

Shinjuku Gyoen

La francstila ĝardeno kun la nubskrapuoj de Ŝinĝuku.

Shinjuku Gyoen

Interesis nin ke pro la varma vetero, multaj rozarbustoj ankoraŭ floris.

Shinjuku Gyoen

Estis ankaŭ tre interesa vitrodomo.  Kelkaj el la plantoj mi jam vidis en aliaj vitrodomoj, ekzemple tiu de la ĝardeno Kew [kju] en Londono, sed aliaj estis tute novaj.

Shinjuku Gyoen

Shinjuku Gyoen

Shinjuku Gyoen

Shinjuku Gyoen

Shinjuku Gyoen

La tago antaŭ nia forflugo hejmen de Japanio ni reiris al la ĝardeno, kie ni trovis ke la koloroj ja iom ŝanĝiĝis intertempe.

Shinjuku Gyoen

Shinjuku Gyoen

Shinjuku Gyoen

Shinjuku Gyoen

Shinjuku Gyoen

Shinjuku Gyoen

Shinjuku Gyoen

Shinjuku Gyoen

Se vi iam havas la okazon viziti Tokion, mi vere rekomendas promenadon en ĉi tiu parko.

Printempo alvenas!

Kunloĝantoj en la norda hemisfero, ĉu ne januaro ĉijare estis unu el la plej longaj monatoj de via vivo ankaŭ? Malbona vetero, senluma ĉielo...